こんにゃく備忘録

LINGVA LATINA FAMILIA ROMANA et iaponica

DOMINVS ET SERVI

 

SCAENA PRIMA                                                                                                          Ⅰ

第1場

Persōnae : Iūlius , Aemilia , Mēdus.

登場人物 : ユーリウス、アエミリア 、メードゥス。 

Sacculus Iūliī nōn parvus est.

ユーリウスの財布は小さくない。 

In sacculō eius est pecunia .

彼の財布の中にはお金がある。 

Iulius pecūniam in sacculō habet.

ユーリウスはお金を財布の中に入れている 。

Aemilia sacculum videt Iūliumque interrogat                                                                5

エミリアは財布を見て、ユーリウスにたずねる

                                  : ❛❛ Quot nummī sunt in sacculō tuō?❜❜

                                  : ❛❛ 何金貨があなたの財布の中にあるの?❜❜

Iūlius respondet        : ❛❛ Centum. ❜❜

ユーリウスは答える : ❛❛100。❜❜ 

Aemilia                     : ❛❛ Nunc hīc centum nummī sunt?❜

エミリア    : ❛❛ これは100金貨ではないでしょう?❜❜ 

 

Quem vocat Quīntus?

クイーントゥスは誰を呼んだ? 

Quīntus Iūlium vocat.

クイーントゥスはユーリウスを呼んだ。 

Iūlius , quem Quīntus vocat , pater līberōrum est.

ユーリウスは、クイーントゥスが呼んだ、子どもたちの父親である。 

Iūlius Quīntum nōn audit.

ユーリウスはクイーントゥスの声を聞いていない。 

Quem audit Iūlius?

ユーリウスは誰の声を聞いたのか? 

Iūlius Mārcum audit.

ユーリウスはマールクスの声を聞いた。 

Puer quem Iūlius audit est Mārcus.                                                                          80

ユーリウスが声を聞いた少年はマールクスである。 

Puella quae cantat laeta est.

歌を歌っている少女は楽しんでいる。 

Puella quae plōrat nōn est laeta.

泣いている少女は楽しくない。 

Puer quī puellam pulsat improbus est!

少女を叩いた少年は卑劣である。

Puer rīdet. Puella plōrat.

少年は笑う。少女は泣く。 

Quis est puer quī rīdet?

笑っている少年は誰?

Puer quī rīdet est Mārcus .                                                                                      70

笑っている少年はマールクスである。

Quae est puella quae plōrat?   

泣いている少女は誰?                                   

Puella quae plōrat est Iūlia.

泣いている少女はユーリアである。

Mārcus , quī puellam pulsat , puer improbus est.

マールクスは、少女を叩く、悪い子である。 

Puella quam Mārcus pulsat est Iūlia.

マールクスが叩いた少女はユーリアである。 

lia Aemiliam vocat.

ユーリアはアエミリアを呼ぶ。 

Aemilia , quam Iūlia vocat , māter līberōrum est.

エミリアは、ユーリアが呼んだ、子どもたちの母である。 

Aemilia puerum verberat.                                                                                          75

エミリアは少年を折檻する。 

Puer quem Aemilia verberat est Mārcus.

エミリアが折檻した少年はマールクスである。

lia            : ❛❛ Mamma!Pater hīc est. ❜❜  Aemilia Iūlium videt.                                 60

ユーリア    : ❛❛ ママ!お父さんがここにいる。❜❜  アエミリアはユーリウスを見る。

Aemilia       : ❛❛ Tuus Mārcus fīlius improbus est!❜❜

エミリア : ❛❛ あなたのマールクスは悪い子だわ!❜❜

Iūlius           : ❛❛ Fū , puer! Puer probus nōn pulsat puellam.

ユーリウス : ❛❛ フーッ、息子よ! いい子は女の子を叩かない。❜❜

                         Puer quī parvam puellam pulsat improbus est!❜❜

                         小さな女の子を叩く男の子は卑劣だ!❜❜

Iūlius īrātus puerum improbum verberat : tuxtax , tuxtax , tuxtax…                            65

ユーリウスは怒って悪い子を折檻した : ビシッ、ビシッ、ビシッ… 

Mārcus plōrat.  Quīntus laetus est et rīdet. 

マールクスは泣く。クイーントゥスは楽しくて笑う。

lia laeta nōn est neque rīdet.

ユーリアは楽しくないし笑わない。 

Cūr nōn laeta est Iūlia? 

どうしてユーリアは楽しくないのか?

Nōn laeta est , quia Mārcus plōrat.

楽しくないのは、マールクスが泣いているから。

lia est puella proba!

ユーリアはいい子だ!

  

SCAENA TERTIA                                                                                                     Ⅲ

第3場 

Persōnae : Iūlius , Aemilia , Iūlia , Mārcus , Quīntus.                                               50

登場人物 : ユーリウス、アエミリア、ユーリア、マールクス、クイーントゥス。

Quīntus                    : ❛❛ Pater venit. ❜❜

クイーントゥス       : ❛❛ お父さんが来た。 ❜❜

Aemilia Quīntum nōn audit , quia Mārcus plōrat.

エミリアがクイーントゥスの声を聞いていないのは、マールクスが泣くから。

Iūlius Quīntum videt eumque interrogat

ユーリウスはクイーントゥスを見て彼にたずねる

                               : ❛❛ Cūr Mārcus plorat? ❜❜

                               : ❛❛ どうしてマールクスは泣いているのか?  ❜❜

Quīntus respondet : ❛❛ Mārcus plōrat , quia māter eum verberat. ❜❜                          55

 クイーントゥスは答える : ❛❛ マールクスが泣いているのは、

                                               お母さんが彼を折檻しているんだ。❜❜

Iūlius                      : ❛❛ Sed cūr māter Mārcum verberat? ❜❜

ユーリウス            : ❛❛ しかしどうしてお母さんはマールクスを折檻しているのか? ❜❜ 

Quīntus                  : ❛❛ Mārcum verberat , quia puer improbus est.

クイーントゥス     : ❛❛ マールクスを折檻しているのは、悪い子だからだよ。❜❜ 

                                    Mārcus pavam puellam pulsat! ❜❜

                                    マールクスは小さな妹を叩いたんだ! ❜❜

 

Iūlius Quīntum nōn audit neque venit.

ユーリウスはクイーントゥスの声を聞いていない。そして行かない。

Cūr Iūlius Quīntum nōn audit?

どうしてユーリウスはクイーントゥスの声を聞いていないのか?

Iūlius eum nōn audit , quia dormit.

ユーリウスは彼の声を聞いていない。なぜなら眠っているから。

Mārcus                  : ❛❛ Hahae! Pater dormit neque tē audit.  ❜❜

マールクス            : ❛❛ ハハハ! お父さんは眠ってて君の声を聞いていないよ。❜❜

Aemilia                  : ❛❛ Fū , puer! ❜❜  Aemilia īrāta est.                                                   45

エミリア            : ❛❛ もぅ、子どもたち! ❜❜  アエミリアは怒る。

Māter fīlium verberat : tuxtax , tuxtax …  

お母さんは息子を折檻する : ビシッ、ビシッ…

Mārcus plōrat        : ❛❛ Uhuhū! ❜❜

マールクスは泣く : ❛❛ ウゥー! ❜❜

Iūlius eum audit. Iam nōn dormit pater.  

ユーリウスは彼の声を聞く。もうお父さんは眠っていない。

Aemilia                  : ❛❛ Ō Iūlia , mea parva fīlia

エミリア            : ❛❛ あぁ ユーリア、私の小さな娘!

                                    Mārcus puer probus nōn est ; Mārcus est puer improbus! ❜❜

                       マールクスは良くない子ね。 マールクスは悪い子だわ! ❜❜

Quīntus                  : ❛❛ Iūlia puella proba est. ❜❜

クイーントゥス      : ❛❛ ユーリアはいい子だよ。❜❜ 

Aemilia Quīntum interrogat : ❛❛ Ubi est Iūlius? Cūr nōn venit? ❜❜                           35  

エミリアはクイーントゥスにたずねる : ❛❛  どこにユーリウスはいるの?

                       どうして来てないの? ❜❜

Aemilia Iūlium nōn videt.

エミリアはユーリウスを見てない。

Respondet Mārcus   : ❛❛ Pater dormit. ❜❜

マールクスは答える : ❛❛ お父さんは眠っているよ。❜❜ 

Quīntus                     : ❛❛ Māter nōn tē , sed mē interrogat! ❜❜

クイーントゥス         : ❛❛ お母さんは君からではなく、僕から答える!   ❜❜

Aemilia                      : ❛❛ St , puerī!  Ubi est pater? ❜❜

エミリア                : ❛❛ シッ、子どもたち! どこにお父さんはいるの? ❜❜ 

Quīntus                     : ❛❛ Pater nōn hic est , sed Mārcus hīc est. ❜❜                            40

クイーントゥス        : ❛❛ お父さんはここにいなくて、マールクスがここにいるよ。❜❜ 

Quīntus Iūlium vocat : ❛❛ Pater! Paーter! ❜❜ 

クイーントゥスはユーリウスを呼ぶ : ❛❛ お父さん! おとーさん! ❜❜