こんにゃく備忘録

LINGVA LATINA FAMILIA ROMANA et iaponica

Iūlius          : ❛❛ Ō! Dāvus bonus servus est : pecūniam meam nōn habet. 

ユーリウス : ❛❛ おぉ!ダーウゥスは良い奴隷だ : 私のお金を持っていない。

                        Ecce nummus tuus , Dāvē! ❜❜

                        ごらん、お前の銀貨だ。ダーウゥスよ! ❜❜

Iūlius ūnum nummum pōnit in sacculō Dāvī.                                                            70

ユーリウスは一つの銀貨をダーウゥスの財布の中に置く。 

Iam sacculus Dāvī nōn est vaccuus : in sacculō eius est ūnus nummus.

もうダーウゥスの財布は空ではない : 彼の財布の中には一つの銀貨がある。 

Dāvus laetus est.

ダーウゥスは喜ぶ。 

Iūlius           : ❛❛ Sūme sacculum tuum et discēde , bone serve! ❜❜

ユーリウス : ❛❛ お前の財布を手に取って立ち去りなさい。善き奴隷よ! ❜❜ 

Dāvus sacculum suum sūmit et discēdit.

ダーウゥスは自分の財布を手に取り立ち去る。 

Mēdus baculum , quod in mēnsā est , videt.                                                            75

メードゥスは杖を、テーブルにあるのを見た。 

Mēdus quoque discēdit!

メードゥスも立ち去る! 

Cūr discēdit Mēdus?

どうしてメードゥスは立ち去る? 

Mēdus discēdit , quia is pecūniam dominī in sacculō suō habet!

メードゥスが立ち去るのは、彼は主人のお金を彼の財布の中に持っているから! 

Dāvus et Mēdus absunt. 

ダーウゥスとメードゥスはここにはいない。