こんにゃく備忘録

LINGVA LATINA FAMILIA ROMANA et iaponica

SCAENAE TERTIA

第3場

Persōnae : Iūlius , Aemilia.                                                                                            80

登場人物 : ユーリウス、アエミリア

Iūlius                        : ❛❛ Dāvus bonus servus est.  Is nōn habet Pecūniam meam.

ユーリウス              : ❛❛ ダーウゥスは良い奴隷だ。彼は私のお金を持っていない。

                                     ― Sed ubi est pecūnia mea , Mēde?

                                     ― しかし私のお金はどこにあるのか、メードゥス?                                                          Quis pecūniam meam habet? ❜❜

                                      私のお金を誰が持っているのか? ❜❜

Mēdus nōn respondet.

メードゥスは答えない。

Iūlius                        : ❛❛ Ubi est Mēdus? Cūr nōn respondet? ❜❜ 

ユーリウス              : ❛❛ メードゥスはどこにいる? どうして答えないのか? ❜❜

Aemilia                    : ❛❛ Mēdus nōn respondet , quia abest.                                         85

エミリア              : ❛❛ メードゥスは答えないわ、ここにはいないから。

                                      Nūllus servus adest. ❜❜ 

                                      一人も奴隷はここにはいないわ。

Iūlius Mēdum vocat                     : ❛❛ Mēde! Venī! ❜❜

ユーリウスはメードゥスを呼ぶ : ❛❛ メードゥスよ! 来なさい! ❜❜

sed medus , quī abest , eum nōn audit  neque venit.   

しかしメードゥスはここにはいないので、彼の声を聞いていないし来ない。

Iūlius rūrsus vocat                      : ❛❛ Mēーde! Venī , improbe serve! ❜❜

ユーリウスはもう一度呼ぶ        : ❛❛ メーードゥスよ! 来なさい、悪しき奴隷よ! ❜❜

Mēdus nōn venit.                                                                                                          90

メードゥスは来ない。

 

 

Iūlius          : ❛❛ Ō! Dāvus bonus servus est : pecūniam meam nōn habet. 

ユーリウス : ❛❛ おぉ!ダーウゥスは良い奴隷だ : 私のお金を持っていない。

                        Ecce nummus tuus , Dāvē! ❜❜

                        ごらん、お前の銀貨だ。ダーウゥスよ! ❜❜

Iūlius ūnum nummum pōnit in sacculō Dāvī.                                                            70

ユーリウスは一つの銀貨をダーウゥスの財布の中に置く。 

Iam sacculus Dāvī nōn est vaccuus : in sacculō eius est ūnus nummus.

もうダーウゥスの財布は空ではない : 彼の財布の中には一つの銀貨がある。 

Dāvus laetus est.

ダーウゥスは喜ぶ。 

Iūlius           : ❛❛ Sūme sacculum tuum et discēde , bone serve! ❜❜

ユーリウス : ❛❛ お前の財布を手に取って立ち去りなさい。善き奴隷よ! ❜❜ 

Dāvus sacculum suum sūmit et discēdit.

ダーウゥスは自分の財布を手に取り立ち去る。 

Mēdus baculum , quod in mēnsā est , videt.                                                            75

メードゥスは杖を、テーブルにあるのを見た。 

Mēdus quoque discēdit!

メードゥスも立ち去る! 

Cūr discēdit Mēdus?

どうしてメードゥスは立ち去る? 

Mēdus discēdit , quia is pecūniam dominī in sacculō suō habet!

メードゥスが立ち去るのは、彼は主人のお金を彼の財布の中に持っているから! 

Dāvus et Mēdus absunt. 

ダーウゥスとメードゥスはここにはいない。

Dāvus         : ❛❛ In sacculō meō nōn est pecūnia tua , domine. ❜❜

ダーウゥス : ❛❛ 私の財布の中にはあなたのお金はありません。ご主人様。❜❜ 

Iūlius           : ❛❛ Ubi est sacculus tuus? ❜❜

ユーリウス  : ❛❛ お前の財布はどこにあるのか?❜❜ 

Dāvus          : ❛❛ Hīc est.  Ecce sacculus meus. ❜❜

ダーウゥス  : ❛❛ ここにあります。ほら、私の財布です。❜❜ 

Iūlius            : ❛❛ Sacculum tuum in mēnsā pōne! ❜❜                                                      60

ユーリウス   : ❛❛ お前の財布をテーブルの上に置きなさい! ❜❜ 

Dāvus sacculum suum in mēnsā pōnit.

ダーウゥスは自分の財布をテーブルの上に置く。 

Iam sacculus eius in mēnsā est.

すでに彼の財布はテーブルの上にある。 

Iūlius baculum suum in mēnsā pōnit.

ユーリウスは自分の杖をテーブルの上に置く。 

Baculum dominī in mēnsā est.

主人の杖はテーブルの上にある。 

Dāvus         : ❛❛ Vidē : in sacculō meō nūlla pecūnia est. ❜❜

ダーウゥス : ❛❛ 見てください : 私の財布の中にはお金は無いです。❜❜ 

Iūlius nūllam pecūniam videt in sacculō.                                                                      65  

ユーリウスは財布の中にお金が無いのを見る。 

In sacculō Dāvī nūllī nummī sunt.

ダーウゥスの財布の中には銀貨は無い。

Sacculus eius vacuus est.

彼の財布は空である。

Dāvus pecūniam dominī nōn habet.

ダーウゥスは主人のお金を持っていない。

Iūlius Mēdum interrogat                                                                                               Ⅱ

ユーリウスはメードゥスにたずねる 

                        : ❛❛ Ubi sunt nummī meī , Mēde? ❜❜

                        : ❛❛ 私の銀貨はどこか、メードゥス? ❜❜

Mēdus nūllum verbum respondet.                                                                                45

メードゥスは言葉もなく答えない。 

Iūlius rūrsus eum interrogat 

ユーリウスは彼にもう一度たずねる 

              : ❛❛ Ubi est pecūnia mea ? Respondē , serve! ❜❜

                        : ❛❛ 私のお金はどこにあるのか? 答えなさい、奴隷よ!❜❜

Mēdus Dāvum accūsat 

メードゥスはダーウゥスを告発する

                        : ❛❛ Pecūnia tua in sacculō Dāvī est.

                        : ❛❛ ご主人様のお金はダーウゥスの財布の中にあります。 

                             Dāvus pecūniam tuam habet. ❜❜

                             ダーウゥスはご主人様のお金を持っています。❜❜

Aemilia            : ❛❛ Audī , Dāvē! Mēdus tē accūsat. ❜❜                                                 50

エミリア      : ❛❛ 聞きなさい、ダーウゥス! メードゥスがあなたを告発したわ。❜❜ 

Dāvus              : ❛❛ Quem Mēdus accūsat? mē?❜❜

ダーウゥス      : ❛❛ メードゥスが告発した? 私を?❜❜ 

Iūlius                : ❛❛ Takē , Mēde! Servus quī servum accūsat improbus est! ❜❜

ユーリウス      : ❛❛ 黙りなさい、メードゥス! 奴隷を告発する奴隷は卑劣だ! ❜❜

Mēdus tacet.

メードゥスは黙る。

Iūlius Dāvum nōn accūsat , sed interrogat eum :

ユーリウスはダーウゥスを咎めないで、彼にたずねる。: 

        : ❛❛ Estne pecūnia mea in sacculō tuō , Dāvē?❜❜                                55

                        : ❛❛ お前の財布の中には私のお金があるのか、ダーウゥス?❜❜

SCAENA SECVNDA

第2場

Persōnae : Iūlius , Aemilia , Mēdus , Dāvus.                                                                   30

登場人物 : ユーリウス、アエミリア、メードゥス、ダーウゥス。

Dāvus , quī dominum suum nōn videt , Mēdum interrogat

ダーウゥスは、自分の主人を見ていない、メードゥスに対し質問する

                                         : ❛❛ Quid est , Mēde? ❜❜

                                         : ❛❛ 何だ。メードゥス? ❜❜ 

Mēdus                              : ❛❛ St! Dominus adest.  Salūtā dominum!❜❜

メードゥス                       : ❛❛ シッ! ご主人様がここにいる。 ご主人様に挨拶して! ❜❜

Servus dominum salūtat  : ❛❛ Salvē , domine! ❜❜                                                        

奴隷は主人に挨拶する     : ❛❛ご機嫌いかがですか。ご主人様! ❜❜

Dominus  servum salūtat : ❛❛ Salvē , serve! ❜❜                        35

主人は奴隷に挨拶する    : ❛❛ 変わりはない。奴隷よ! ❜❜

Dāvus                              : ❛❛ Quid est , Domine? ❜❜

ダーウゥス                      : ❛❛ 何でしょうか。ご主人様? ❜❜

Iūlius                                : ❛❛ St!Tacē , serve! Tacē et audī! ❜❜  

ユーリウス                      : ❛❛ シッ!静かに、奴隷よ! 黙って聞きなさい! ❜❜

Servus tacet.

奴隷は黙った。

Iūlius                                : ❛❛ In sacculō meō sunt decem tantum nummī.

ユーリウス                      : ❛❛ 私の財布の中にはちょうど10銀貨がある。 

                                             Ubi sunt cēterī nummī meī? ❜❜

                                             私の他の銀貨はどこにある? ❜❜

Dāvus tacet , neque respondet.                                                                                   40

ダーウゥスは黙り、答えない。 

Aemilia                            : ❛❛ Respondē , Dāvē! Dominus tē interrogat. ❜❜

エミリア                      : ❛❛ 答えて、ダーウゥス!あなたの主人がたずねているの。❜❜ 

Dāvus respondet             : ❛❛ Pecūnia tua hīc nōn est.

ダーウゥスは答える        : ❛❛ ご主人様のお金はここにはありません。

                                              Interroga Mēdum! ❜❜

                                             メードゥスにたずねてください! ❜❜ 

Iūlius servum suum Mēdum videt , Dāvum nōn videt.

ユーリウスは自分の奴隷のメードゥスを見て、ダーウゥスを見ていない。

Mēdus adest.                                                                                                                 20

メードゥスはここにいる。

Dāvus nōn adest , sed abest.

ダーウゥスはここにはいなくて、ここから離れている。

Iūlius et Aemilia et Mēdus adsunt. 

ユーリウスとアエミリアとメードゥスはここにいる。

Dāvus cēterīque servī absunt.

ダーウゥスと他の奴隷たちは離れている。

Iūlius                          : ❛❛ Quid?Ūnus servus tantum adest!

ユーリウス                : ❛❛ 何? 奴隷一人だけここにいるのか!

                Ubi est Dāvus?Dāvum vocā!❜❜

                                       ダーウゥスはどこだ? ダーウゥスを呼べ!❜❜

Mēdus Dāvum vocat : ❛❛ Dāve! ❜❜                                                                                25

メードゥスはダーウゥスを呼ぶ  : ❛❛ ダーウゥス! ❜❜

sed Dāvus Mēdum nōn audit neque venit.       

しかしダーウゥスはメードゥスの声を聞いていないし来ない。

Mēdus rūrsus Dāvum vocat : ❛❛ Daーaーve!Veni! ❜❜

メードゥスはもう一度ダーウゥスを呼ぶ : ❛❛ ダーウーウス! 来て! ❜❜

Dāvus venit.

ダーウゥスは来る。

Iam duo servī adsunt.

すでに二人の奴隷がここにいる。

 

Iūlius pecūniam numerat

ユーリウスはお金を数える 

                   : ❛❛ Ūnus , duo , trēs ,quattuor ,

                   : ❛❛ 1、2、3、4、

                         quīnque , sex , septum , octō , novem , decem.                                10

                         5、6、7、8、9、10。

                         Quid?Decem tantum? ❜❜

                         何? 10だけ?❜❜

Iūlius rūrsus pecūniam numerat

ユーリウスはもう一度お金を数える 

                    : ❛❛ Ūnus , duo , trēs , quattuor …novem , decem.  ❜❜

                    : ❛❛ 1、2、3、4…9、10。❜❜ 

Numerus nummōrum nōn est centum , sed decem tantum.

お金の数は100ではなく、10だけである。 

Iūlius         : ❛❛ Quid? In sacculō meō nōn centum , sed tantum decem nummī sunt!  15

ユーリウス : ❛❛ 何? 私の財布の中には100もなくて、10銀貨だけだ!

                        Ubi sunt cēterī nummī? Servī meī ubi sunt? ❜❜

                        どこに他の銀貨はあるのか? 私の奴隷たちをはどこにいる? ❜❜ 

Mēdus         : ❛❛ Servus tuus Mēdus hīc est.❜❜

メードゥス  : ❛❛ あなたの奴隷のメードゥスはここにいます。❜❜